Ответы к рассылке "Fangfragen"

  1. Мне кажется, что это здесь. - Es scheint mir, dass  das hier ist.
  2. Мне нужно это сделать сегодня.  - Ich muss das heute tun/ machen.
  3. Мне не нужно это делать. (Это не моя обязанность.) – Ich muss das nicht tun/machen.
  4. Мне не нужно (не стоит) это делать. – Ich brauche das nicht zu tun/ zu machen.
  5. Мне это очень нравится. – Das gefällt mir sehr gut.
  6. Мне понятно. – Es ist mir klar.
  7. Мне нужен этот компьютер. – Ich brauche diesen Computer.
  8. Мне показалось, что это здесь. - Es kam mir vor/Es schien mir, dass das hier ist.
  9. Мне это не нужно. - Das brauche ich nicht.
  10. Мне больно. – Es tut mir weh. (Ich habe Schmerzen.)
  11. Мне все равно. – Es ist mir egal. / Von mir aus.
  12. Мне это удается. – Das gelingt mir.
  13. Мне хочется… – Ich möchte… / Ich habe Lust auf…/
  14. Мне очень хочется... - Es ist mir ein großer Wunsch./Es drängt mich.
  15. Мне это легко дается. -  Das fällt mir leicht.
  16. Мне это подходит. - Das passt mir
  17. Мне это идет. – Das steht mir.
  18. Мне это известно. – Das ist mir bekannt. / Ich weiß das.
  19. Мне прийти? – Soll ich kommen?
  20. Мне пришло в голову, что ... – Es ist mir eingefallen, dass…
  21. Мне это нужно? – Brauche ich das?
  22. Мне так не кажется. – Es scheint mir so nicht.
  23. Мне жаль, но у нас этого нет. (Ответ на чью-либо просьбу, чей-либо вопрос) – Es tut mir Leid, aber das haben wir nicht.
  24. Мне жаль, что у вас этого нет. (Выражение сожаления в ответ на свой вопрос) – Schade, dass Sie das nicht haben.
  25. Мне лучше этого не знать. – Das möchte ich lieber nicht wissen. /Es ist mir lieber, das nicht zu wissen.)
  26. Вам кофе? – Нет, мне лучше чай. – Möchten Sie Kaffee? – Nein, lieber Tee.
  27. Мне это не по вкусу. (одежда) – Das gefällt mir nicht./ Ich mag das nicht.
  28. Мне это не по вкусу. (еда) – Das schmeckt mir nicht./ Ich mag das nicht.
  29. Мне не везет. – Ich habe kein Glück./ Pech gehabt!/ So ein Pech!
  30. Мне везет. – Ich habe Glück.
  31. Мне здесь лучше, чем там. - Ich bin hier besser dran als dort./Es ist mir hier besser, als dort.
  32. Мне не к спеху. – Ich bin nicht in Eile./Ich habe es nicht eilig.
  33. Мне об этом ничего не известно. – Darüber weiß ich nichts.  
  34. Мне это не по плечу. -  Ich bin dieser Sache nicht gewachsen. /Es liegt nicht in meiner Hand.
  35. Мне скучно. – Ich bin gelangweilt./ Ich langweile mich./ Mir ist langweilig.
  36. Мне бросилось в глаза, что ... – Mir ist aufgefallen, dass

Примечание
В случае затруднения:
в примерах 3 и 4 - см. Deutsch kompakt 1, S. 222 §6.
в примерах 25, 26 и 31 – см. Deutsch kompakt 2, S. 203, 3).
в примерах 26, 27 (mögen) – см. Deutsch kompakt 2, S. 219, mögen.