1. Он говорит, что время не терпит. |
Er sagt, dass die Zeit drängt/dass die Zeit knapp wird. |
2. Фильм закончился. |
Der Film ist um. |
3. К сожалению, срок прошел (истек). |
Die Frist ist leider abgelaufen. |
4. Некоторое время мы останемся в Швейцарии. |
Einige Zeitz lang bleiben wir in der Schweiz. |
5. Время от времени он вспоминал об этом. |
Von Zeit zu Zeit hat er sich daran erinnert. |
6. Он уезжает на короткое время. |
Er fährt auf/für kurze Zeit weg. |
7. Мне кажется, что время для этого еще не пришло. |
Es scheint mir, dass es noch nicht die Zeit dafür ist./ dass das noch Zeit hat. /dass die Zeit dafür noch nicht reif ist. |
8. На это мне всегда не хватает времени. |
Dazu fehlt mir immer die Zeit. |
9. Он говорит, что это не к спеху. |
Er sagt, dass das noch Zeit hat. |
10. Надо идти в ногу со временем. |
Man muss mit der Zeit gehen. |
11. Так ты можешь сэкономить много времени. |
So kannst du viel Zeit sparen. |
12. Это всегда занимает у меня много времени. |
Das nimmt mir immer viel Zeit. |
13. Я думаю, что время пришло. |
Ich denke, dass es so weit ist. |
14. Всему свое время. |
Alles zu seiner Zeit. |
15. Время летит. |
Die Zeit vergeht wie im Fluge. |
16. Я занимаюсь этим время от времени. |
Ich beschäftige mich von Zeit zu Zeit damit. |
17. Говорят, что на это нужно много времени. |
Man sagt, dass das viel Zeit nimmt/ braucht. |
18. Пора принимать решение. |
Es ist so weit, die Entscheidung zu treffen. (Auch: Es ist an der Zeit, …/ Es ist nächste Zeit, …/ Es ist höchste Zeit, …) |
19. Могу я принести это завтра? – Нет, время поджимает. |
Darf ich das morgen bringen? – Nein, die Zeit drängt/ wird knapp. |
20. Со временем он это понял. |
Mit der Zeit hat er das verstanden. |